Топ самых нелепых англоязычных идиом: забавные выражения и их происхождение
Топ самых нелепых англоязычных идиом: забавные выражения и их происхождение
Идиомы — это выражения, которые не переводятся буквально. Они отражают культуру, историю и образ мышления носителей языка. Некоторые из них настолько необычны, что могут вызвать удивление у изучающих английский. Понимание этих идиом поможет не только улучшить знание языка, но и глубже понять культуру англоязычных стран.
Сегодня мы вместе разберем нелепые выражения английского и их происхождение 🤝
1. It's raining cats and dogs (Идёт сильный дождь) Дословно: Идёт дождь из кошек и собак. Контекст использования: Используется для описания очень сильного дождя. Пример: "Don't forget your umbrella, it's raining cats and dogs outside!"
2. Break a leg (Ни пуха, ни пера) Дословно: Сломай ногу. Интересный факт: Идиома возникла в театральной среде как суеверный способ пожелать удачи, веря, что прямое пожелание может принести неудачу. Контекст использования: Используется для пожелания удачи перед выступлением или важным событием. Пример: "Your performance will be great, break a leg!"
3. To cost an arm and a leg (Стоить очень дорого) Дословно: Стоить руку и ногу. Контекст использования: Применяется, когда говорят о чем-то очень дорогом. Пример: "That luxury car costs an arm and a leg."
4. Let the cat out of the bag (Выдать секрет) Дословно: Выпустить кота из мешка. Происхождение: Связано с мошенничеством на средневековых рынках, где вместо поросёнка в мешок могли положить кота. Контекст использования: Когда кто-то случайно раскрывает тайну. Пример: "He let the cat out of the bag about the surprise party."
5. Bite the bullet (Собраться с духом, стиснуть зубы) Дословно: Укусить пулю. Происхождение: В прошлом, при отсутствии анестезии, раненым солдатам давали кусать пулю во время операции. Контекст использования: Когда нужно принять трудное решение или пережить неприятную ситуацию. Пример: "I decided to bite the bullet and finish the project tonight."
6. Spill the beans (Проболтаться, раскрыть тайну) Перевод:. Дословно: Рассыпать бобы. Контекст использования: Когда кто-то раскрывает секрет. Пример: "She spilled the beans about their engagement."
7. Kick the bucket (Скончаться) Дословно: Пнуть ведро. Контекст использования: Эвфемизм для смерти. Пример: "He kicked the bucket last night."
8. Under the weather (Плохо себя чувствовать) Дословно: Под погодой. Происхождение: Моряки, чувствующие себя плохо, отправлялись ниже палубы, "под погодой". Контекст использования: Когда человек болен или устал. Пример: "I'm feeling a bit under the weather today."
9. Bob's your uncle (Дело в шляпе; всё готово) Дословно: Боб — твой дядя. Происхождение: Связано с назначением Роберта (Боба) Сесила на высокие должности его дядей, премьер-министром Великобритании. Контекст использования: Когда что-то легко и быстро достигается. Пример: "Just add water, mix, and Bob's your uncle!"
10. When pigs fly (Когда рак на горе свистнет; никогда) Дословно: Когда свиньи полетят. Происхождение: Использование абсурдного образа летящих свиней для обозначения невозможности. Контекст использования: Для выражения скепсиса. Пример: "He'll apologize? Yeah, when pigs fly."
11. Eat your heart out (Завидуй молча) Дословно: Съешь своё сердце. Происхождение: Отсылает к древнегреческому выражению о поедании своего сердца от зависти или печали. Контекст использования: Когда хотят вызвать зависть. Пример: "I'm going on a trip to Hawaii. Eat your heart out!"
Совет: Используйте Wordich для практики! Бот помогает учить новые идиомы и следит за вашим прогрессом с помощью системы интервального повторения. Учите всего по 10 слов в день, и ваш словарный запас будет расти стремительно.
Как использовать самые странные английские идиомы
Понимайте контекст: перед использованием убедитесь, что понимаете значение идиомы и её уместность.
Практикуйте произношение: правильное произношение важно для естественного звучания.
Знайте аудиторию: некоторые идиомы могут быть непонятны людям из других культур.
Не переусердствуйте: используйте идиомы умеренно, чтобы не перегружать речь.
Английские идиомы, вызывающие недоумение и улыбку, делают язык более живым и интересным. Понимание их значения и происхождения обогащает ваше знание языка и культуры. Начните использовать эти смешные английские идиомы в своей речи, и вы заметите, как ваше общение становится более выразительным и насыщенным.
Не забывайте, что изучение языка — это увлекательный процесс. С помощью Wordich вы сможете легко освоить даже самые нелепые выражения английского и их происхождение. Бот подходит для разных уровней языка и помогает учить новые слова всего по 10 минут в день. Попробуйте бесплатный пробный урок и убедитесь сами!